| Redaksjonsmøte
                  i København, 1. og 3. des.
                  2001
 Deltagere:
                  Matthew J. Driscoll (København), Odd Einar
                  Haugen (Bergen), Karl G. Johansson
                  (Växjö) og Rune Kyrkjebø
                  (Bergen). Møtested:
                  Kafferommet på Det Arnamagnæanske
                  Institut, Københavns Universitet,
                  Amager. Tidspunkt:
                  1.12.2001 kl. 11.00-17.00, og 3.12.2001 kl.
                  10.30-12.00. Referatet er
                  skrevet av Odd Einar Haugen. Det er ikke
                  stenografisk, men tar sikte på å
                  oppsummere de viktigste avgjørelsene
                  på møtet. Møtet er
                  det første som er holdt i den utvidede
                  redaksjonsgruppen. 
                  
                  Hovedprinsipper
 Redaksjonen
                  diskuterte først hovedprinsipper for
                  tekstkoding, og nådde fram til enighet om
                  følgende: 1. Koding av ord
                  har prioritet. Dette skjer ved bruk av elementet
                  <w>.
                  Ved dette elementet har man mulighet for å
                  markere at to eller flere graford i
                  håndskriftet etter leksikografiske kriterier
                  skal regnes som ett leksem, f.eks.
                  <w>hvat
                  vetna</w>,
                  eller at ett graford skal regnes som to eller flere
                  leksemer, f.eks. <w>i</w><w>lande</w>.
                  Merk at i det første tilfellet vil det
                  være mellomrom mellom grafordene i elementet
                  <w>;
                  i det andre tilfelle vil det ikke være
                  mellomrom mellom elementene. 2. Tekster kan
                  kodes på inntil tre nivåer: A. Et
                  diplomatarisk nivå som spesifiserer hvilke
                  abbreviaturer som er brukt og der det kan brukes et
                  relativt stort inventar av graftyper.B. Et ekspandert nivå, der abbreviaturene er
                  oppløst og der utvalget av graftyper kan
                  være forenklet.
 C. Et fullt normalisert nivå.
 3. Redaksjonen
                  vil sterkt anbefale at alle transkripsjoner
                  omfatter koding på diplomatarisk nivå,
                  slik at det er mulig å hente ut informasjon
                  om hvilken type av abbreviaturer som er brukt.
                  Utover dette er det ønskelig, men ikke
                  påkrevd, med en koding på ekspandert
                  nivå. Redaksjonen vil fraråde at
                  kodingen bare skjer på det ekspanderte
                  nivået. 4. Koding av
                  abbreviaturer kan skje på flere
                  måter: A. Den
                  aller enkleste formen for koding, med minimal
                  tagging: <w>k&bar;s</w>
                   I denne
                  transkripsjonen blir det ikke gitt noen
                  oppløsning av abbreviaturene. Det kan skje
                  ved en av de tre følgende
                  måtene: B. En
                  utvidet form, der <orig> blir flyttet inn
                  på attributt-nivå, og den ekspanderte
                  lesemåten blir gitt som innhold til
                  <w>: <w
                  orig="k&bar;s">k<expan>onong</expan>s</w> C. Som
                  beskrevet i SHS-håndboken, dvs. ved bruk av
                  inntil tre elementer (<orig>, <expform>
                  og <reg>) innføydd i <w>, og
                  lemmaform og grammatisk form tilføydd som
                  attributter, f.eks. <w
                  lemma="konungr"
                  pos="NCMSGI"><orig>k&bar;s</orig>
 <expform>k<expan>onong</expan>s<expform>
 <reg>konungs</reg>
 </w>
 Attributtet
                  pos
                  (part of speech) er utfylt i samsvar med forslaget
                  i kap. 8 av SHS-håndboken. D. Til
                  slutt en variant som bruker krøllparenteser
                  på attributtnivå, ettersom elementer
                  ikke er tillatt på dette nivået.
                  Krøllparentesene tilsvarer elementet
                  <expan>. For øvrig kan det settes opp
                  en rekke attributter til <w>: <w
                  rend="k{onong}s"
                  expan="konongs"
                  reg="konungs"
                  lemma="konungr"
                  pos="NCMSGI">k&bar;s</w> Ved bruk av
                  stilark kan innholdet i krøllparentesene
                  f.eks. vises i kursiv. E.
                  Muligheten av "stand-off markup" vil bli
                  undersøkt. Dette er en teknikk som
                  gjør det mulig å operere med flere
                  ulike taggesett til en og samme grunnfil, slik at
                  man bl.a. kan overkomme problemet med overlappende
                  strukturer. Redaksjonen
                  arbeider videre med å kartlegge fordeler og
                  ulemper med de ulike metodene. Redaksjonen er
                  likevel innstilt på at håndboken
                  må kunne gi rom for alternative
                  løsninger. 
                  
                  Utforming
                  av håndboken
 Redaksjonen er
                  enig om at det skal utarbeides en felles og
                  integrert håndbok. Denne håndboken
                  bygger på det utkastet som ble levert av
                  SHS-prosjektet per 10.06.2001, men skal revideres
                  på følgende områder: A. Det blir
                  skrevet et nytt kapittel om
                  håndskriftsbeskrivelse, basert på
                  erfaringene fra Master-prosjektet.B. Det blir utarbeidet en kortfattet introduksjon
                  til håndboken, dvs. en slags "light-versjon".
                  Denne blir plassert i kapitlet "Komme i gang" eller
                  på et annet egnet sted, og vil gi en
                  summarisk framstilling av de viktigste punktene i
                  håndboken, med lenker til de aktuelle
                  kapitlene for grundigere innføring.
 C. Hele håndboken blir utarbeidet i
                  parallelle versjoner på engelsk og på
                  skandinavisk, fortrinnsvis norsk
                  bokmål.
 Håndboken
                  skal ligge på serveren til www.menota.org,
                  men kan om ønskelig speiles fra andre
                  institusjoner. Alle redaksjonsmedlemmene må
                  ha skriverett på den valgte
                  serveren. 
                  
                  Fordeling
                  av arbeidet
 Redaksjonsmedlemmene
                  fordeler arbeidet på denne
                  måten: MJD:- skriver et nytt kapittel om
                  håndskriftbeskrivelse
 - sender over sine grafikkfiler (i gif-format) for
                  (a) de individuelle tegnene og (b) innskannede
                  eksempler på forkortelser fra norrøne
                  håndskrifter
 - sender over en fullstendig liste over hvilke
                  entiteter i kap. 5 og 6 av SHS-håndboken som
                  faktisk finnes i Unicode, med Unicode-nummer og
                  beskrivelse
 - stiller til disposisjon sitt tidligere utkast til
                  håndbok, slik at RK kan skrive utkast til nye
                  versjoner av sine kapittel
 OEH:- skriver utkast til ny versjon av kap 3
                  "Hovedprinsipper" på bakgrunn av diskusjonen
                  på redaksjonsmøtet
 - følger opp spørsmålet om
                  Unicode i samarbeid med MJD
 - utarbeider en engelsk versjon av kap. 5 og 6 i
                  SHS-håndboken
 RK:- utarbeider en engelsk versjon av kap. 2 og 4
                  på grunnlag av sine egne kapitler og de
                  tidligere utkastene til MJD
 KGJ:- utarbeider en engelsk versjon av kap. 7, 8 og 9 i
                  SHS-håndboken (det siste etter avtale med Jon
                  Gunnar Jørgensen og Jonna
                  Louis-Jensen).
 Redaksjonsmedlemmene
                  gjør sitt ytterste for at dette arbeidet
                  skal være klart til 01.02.2002.  Når det er
                  oppnådd tilstrekkelig enighet om den fulle
                  versjonen av håndboken, tar redaksjonen sikte
                  på å forfatte den kortfattede
                  innføringen.Dette arbeidet bør
                  være fullført til 01.05.2002, slik at
                  det om nødvendig kan holdes et oppsummerende
                  redaksjonsmøte i mai eller juni
                  2002. 
                  
                  Forfatterskap
 Når
                  håndboken er ferdigstilt i samsvar med de
                  avgjørelser som ble fattet på
                  møtet og som er referert ovenfor, vil
                  håndboken bli fremlagt som et felles arbeid
                  av fire likestilte redaktører: Matthew J.
                  Driscoll, Odd Einar Haugen, Karl G. Johansson og
                  Rune Kyrkjebø (i alfabetisk
                  rekkefølge). Redaksjonsmedlemmene
                  legger stor vekt på å opptre samlet i
                  arbeidet med håndboken, både for
                  å styrke integreringen av de synspunkter som
                  hvert enkelt medlem har og for at utviklingen av
                  håndboken og opprettingen av Menota-arkivet
                  kan bli så effektiv som mulig.   |